>---------------------- Information from the mail header
>-----------------------
>Sender: Assembly for the Teaching of English Grammar
> <[log in to unmask]>
>Poster: Alan Hynds <[log in to unmask]>
>-------------------------------------------------------------------------------
>
>>Marc
> Departement d'Etudes Anglophones (FORELL-AIT),
>
>Your comment and those of the others who have responded have convinced not
>to use "must" in the past. Maybe I got the impression that thisis was
>acceptable from reading older texts, or British English--I don't know.
>
>Anyway, Wendell suggested that "deb=EDa" might be the subjunctive. Actually,
>it's the imperfect. I see that you work with French, which has the same
>tense and, like Spanish, has basically two past tenses that roughly
>correspond the one tense in English. Also, there is a nearly exact
>correspondence in meaning and use between "devoir" and "deber."
>
>Just for fun, could you tell me how, in a literary/academic text, you would
>translate "devait"?
"Les femmes azteques devaient respecter les traditions"
>
>You're going to say "had to," right?
>
>Alan
Right, Alan.
Best,
Marc
=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+
Marc Fryd Departement d'Etudes Anglophones (FORELL-AIT),
Faculte des Lettres et des Langues, Universite de Poitiers,
95 avenue du Recteur Pineau,86022 Poitiers, France
Personal phone: (33) (0)5 49 43 79 66
Personal Fax: (33) (0)5 49 43 59 79
E-mail: [log in to unmask]
=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+=*=+
|