I wish I were a fairy would be
a version that acknowledges subjunctive mood. It seems to be disappearing
from the language, so that at this point in time both forms would be common
enough to be acceptable. I tend to vote for it in practice (I use
it), but not insist on it too heavily. I have no idea when the subjunctive
would be age appropriate.
When I give the statement from my son to my
classes, it's not to show that he is very advanced for his age, but to
show what a somewhat typical five year old is capable of. Our students
need to learn a deep respect for the complexity of our unconscious grammar.
I gave it again here just as first hand evidence that children this age
use subordinate clauses routinely. I'm not an expert in language
acquisition, but I do know that content clauses and adverbial subordinate
clauses come very early. When my adult grammar students analyze y
son's sentence, they gain respect for the complexity of the clause relationships
in a young child's natural speech. Students who are parents often bring
in examples of their own. This is a priceless understanding, perhaps more
important than anything else I teach.
Whenever we teach grammar, we are somewhat
forced into isolating language from all kinds of contexts. I like
the idea that you teach the parts as part of a whole. Most ESL grammars
seem naturally functional, since learning a language is learning to function
within its community of users. You also have a need to be systemic,
since you can't get away with teaching the parts of the language that native
speakers sometimes have trouble with, as many traditional grammars do.
Your students need to learn the aspects of language that native speakers
can and do take for granted. I suspect that's why you have gravitated
toward a comprehensive approach. I'm glad that it's working.