Ed,
My impression is that there are two ways
to define “indirect object” and (as is frequently the case with
definitions) no universally accepted way to arrive at a pronouncement about the
“right” definition. From this and previous discussions, I think we
are dealing with which one(s) of the following three claims a given analyst
wants to accept:
(1) [Semantic] Indirect Objects are Beneficiaries (to cadge a term from
Fillmore).
(2) [Semantic] Only Beneficiaries that are *required* by the semantic structure of the verb count as
indirect objects. “Requirement,”
in this sense, is adduced from the observation that making a sentence with the
verb without an overt Beneficiary sounds strange unless the Beneficiary is
clear from context.
(3) [Structural] Objects have to be bare complements to the verb. PPs do not, therefore, count as objects.
Playing these off against three example
sentences yields different judgments:
(a)
Bjarki gave Bjorn some lutfisk.
(b)
Bjarki gave some lutfisk to
Bjorn.
(c)
Bjarki made some lutfisk for
Bjorn.
Those who accept (1) but not (2) or (3)
will see an indirect object in all three sentences (and I would consider “hit
the ball to me” analogous to (c)). Those who
accept (2) but not (1) or (3) will see an indirect object in (a) and (b) only.
Those who accept (2) and (3) will only see an indirect object in (a). Those who
accept only (3), eschewing semantic definitions entirely, will simply talk
about complements – some verbs have one, some verbs have two, and you can
call them whatever makes you happy.
The problem, of course, is that “Indirect
Object,” as a grammatical concept, was originally formulated to deal with
the distinction between accusative and dative objects in Latin, but English
doesn’t have a dative case, really. Early English grammarians frequently
decided to consider prepositions as being exactly equivalent to case marking, even
to the extent of making case tables with prepositions in them (accusative: him;
dative: to him; ablative: from him). This led quite naturally to considering
both the “bare” complement in (a) and the “prepositional
complement” in (b) as being in the dative case, thus exactly analogous to
their Latin equivalents. I’m not bringing this up to try to argue that
calling the third constituent in (b) is a bad thing, but rather to argue that the
argument itself is irresolvable. It is quite literally a matter of definition.
Bill Spruiell
From:
Sent: Tuesday, November 28, 2006
12:21 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Prepositional phrase as
an indirect object
I was recently asked about "to me" in
the sentence "Jack hit the ball to me." Is "to me" an
adverbial prepositional phrase, or can it be considered a prepositional phrase
that functions as an indirect object, i.e., as a noun? My question is--Do
members of this list agree on one or the other explanation, or is their
disagreement?
Thanks,
Ed
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/ To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/