Scott:

I know the theory-wrangling can seem excessive at times. The point I was trying to make was that this is not the kind of debate that can be “resolved,” but I could see no way to do that other than by charting out some theoretic positions. However, there is a potential pedagogic problem with saying simply that “it’s doing the same thing, so it is the same thing”: it will get you in trouble with passives. In both “Bjorn ate the lutfisk” and “The lutfisk was eaten by Bjorn,” Bjorn is doing the same thing – but he’s not the subject in the second one.

I have students at the college level who *do* come in thinking that the noun in the by-phrase in a passive is the subject, so I know this is not a groundless worry.

 

Bill Spruiell

 


From: Assembly for the Teaching of English Grammar [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Scott Woods
Sent: Tuesday, November 28, 2006 9:37 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Prepositional phrase as an indirect object/a suggested resolution

 

Ed, Bill, et al.,

 

It may be useful for us to consider this (and every other issue) from the perspective of the learner; this is, after all, the Assembly for the Teaching of English Grammar, and not for the Scholarly Study of it (as valuable as that is, and as much as we all enjoy it).  From the learner's perspective, the one who got the ball does not change, so it would be confusing to change the terms used.  It is much easier to learn that the indirect object occurs in a prepositional phrase after the direct object and plain before it.  There is much less teaching necessary, and much less chance for misunderstanding. If we call them the same thing, it becomes much easier to see these two things as basically the same.  If we call them different things, grammar suddenly becomes difficult for many students, and something that stops making intuitive sense for the rest.  As teachers, when we decide how to describe language (or anything else), we should pick the way which will make it easier for the learner to understand it and to use that knowledge.


Scott Woods


"Spruiell, William C" <[log in to unmask]> wrote:

Ed,

My impression is that there are two ways to define “indirect object” and (as is frequently the case with definitions) no universally accepted way to arrive at a pronouncement about the “right” definition. From this and previous discussions, I think we are dealing with which one(s) of the following three claims a given analyst wants to accept:

(1)     [Semantic] Indirect Objects are Beneficiaries (to cadge a term from Fillmore).

(2)     [Semantic] Only Beneficiaries that are *required* by the semantic structure of the verb count as indirect objects.  “Requirement,” in this sense, is adduced from the observation that making a sentence with the verb without an overt Beneficiary sounds strange unless the Beneficiary is clear from context.

(3)     [Structural] Objects have to be bare complements to the verb. PPs do not, therefore, count as objects.

Playing these off against three example sentences yields different judgments:

(a)               Bjarki gave Bjorn some lutfisk.

(b)               Bjarki gave some lutfisk to Bjorn.

(c)               Bjarki made some lutfisk for Bjorn.

Those who accept (1) but not (2) or (3) will see an indirect object in all three sentences (and I would consider “hit the ball to me” analogous to (c)). Those who accept (2) but not (1) or (3) will see an indirect object in (a) and (b) only. Those who accept (2) and (3) will only see an indirect object in (a). Those who accept only (3), eschewing semantic definitions entirely, will simply talk about complements – some verbs have one, some verbs have two, and you can call them whatever makes you happy.

The problem, of course, is that “Indirect Object,” as a grammatical concept, was originally formulated to deal with the distinction between accusative and dative objects in Latin, but English doesn’t have a dative case, really. Early English grammarians frequently decided to consider prepositions as being exactly equivalent to case marking, even to the extent of making case tables with prepositions in them (accusative: him; dative: to him; ablative: from him). This led quite naturally to considering both the “bare” complement in (a) and the “prepositional complement” in (b) as being in the dative case, thus exactly analogous to their Latin equivalents. I’m not bringing this up to try to argue that calling the third constituent in (b) is a bad thing, but rather to argue that the argument itself is irresolvable. It is quite literally a matter of definition.

 

Bill Spruiell


From: Assembly for the Teaching of English Grammar [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Edward Vavra
Sent: Tuesday, November 28, 2006 12:21 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Prepositional phrase as an indirect object

 

    I was recently asked about "to me" in the sentence "Jack hit the ball to me." Is "to me" an adverbial prepositional phrase, or can it be considered a prepositional phrase that functions as an indirect object, i.e., as a noun? My question is--Do members of this list agree on one or the other explanation, or is their disagreement?

Thanks,

Ed

To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"

Visit ATEG's web site at http://ateg.org/ To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"

Visit ATEG's web site at http://ateg.org/

 

 


Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta. To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"

Visit ATEG's web site at http://ateg.org/

To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"

Visit ATEG's web site at http://ateg.org/