Well, I’m reading Shelby Foote’s terrific narrative of the Civil War, and in one spot, after telling what Yancey said about a certain subject, Foote says, “Thus Yancey.” The “thus” is an adverb, and the rest of the sentence has an understood verb, such as “Thus [spoke] Yancey . . .” Hence John’s sample sentence, eh?

 

Tim

 

Timothy D. Hadley

Assistant Professor of Professional Writing

English Department

Missouri State University

Springfield, MO 65897

office 417.836.5332, fax 417.836.4226

[log in to unmask]

Editor, ATEG Journal

 

From: Assembly for the Teaching of English Grammar [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of John Crow
Sent: Thursday, October 04, 2007 3:09 AM
To: [log in to unmask]
Subject: What Is This?

 

In a very well-supported response to Nancy's inquiry about Master's Degree, Bill wrote the following sentence:

Part of the dynamic has to do with who is using which version, hence my attempt to focus on
"mainstream" institutions
(emphasis added).

I find the sentence perfectly well formed, but I cannot figure out what the underlined part is.  Any ideas?

John
To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"

Visit ATEG's web site at http://ateg.org/

To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave the list"

Visit ATEG's web site at http://ateg.org/