Well, I’m reading Shelby Foote’s terrific narrative
of the Civil War, and in one spot, after telling what Yancey said about a
certain subject, Foote says, “Thus Yancey.” The “thus”
is an adverb, and the rest of the sentence has an understood verb, such as “Thus
[spoke] Yancey . . .” Hence John’s sample sentence, eh?
Tim
Timothy D. Hadley
Assistant Professor of Professional Writing
English Department
Missouri State University
Springfield, MO 65897
office 417.836.5332, fax 417.836.4226
Editor, ATEG Journal
From: Assembly for the
Teaching of English Grammar [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of John
Crow
Sent: Thursday, October 04, 2007 3:09 AM
To: [log in to unmask]
Subject: What Is This?
In a very well-supported response to Nancy's inquiry about
Master's Degree, Bill wrote the following sentence:
Part of the dynamic has to do with who is using which version, hence my
attempt to focus on
"mainstream" institutions (emphasis added).
I find the sentence perfectly well formed, but I cannot figure out what the
underlined part is. Any ideas?
John
To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at:
http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select "Join or leave
the list"
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/