John –
I suspect that with that sentence – and with many, many
others in English-language newspapers – your students are having trouble
with “chunking” and interpretation partly because they will tend to
approach idiomatic language literally. As a native English-speaker, I read “with
an eye to” almost as a single element, and so “eye” in that
expression doesn’t have the same list of alternate choices as “eye”
used normally does. One limitation of what we might call “plain
vanilla RK” is that it has no device for indicating the status of idioms
as idioms, although it isn’t difficult to tweak it to do so.
Bill Spruiell
Dept. of English
Central Michigan University
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/