Janet,
Those are classic definitional problems – in the sense
that to the extent there’s a “right” answer, it’s based
primarily on whether there’s any consensus at all, rather than on
something more measurable. Because I try to mesh with traditional American K-12
grammar terminology in my classes for cases in which it’s not too
inaccurate, I tend to go with calling those participial phrases modifying
nouns, and I’d call “Joe” an object of the verb “name”
(I have trouble calling it an indirect object if there’s no direct object
there, but that’s just me; I’d be much happier just talking about
one-object and two-object patterns).
The issue with high-stakes testing you bring up is an enormous
one, and I suspect it’s made even more serious by the fact that the test-makers’
choice of terminology may not be made explicit in many cases. Some of my state’s
standards seem to read roughly as, “Children at the end of year Y should
know the grammar terminology that children at the end of year Y should know.”
I get the feeling that some of the vagueness may be an attempt to dodge debates
that wouldn’t ever end, but if the kids are getting tested on specifics,
all that’s happened is that a de facto terminology system has been
imposed without anyone discussing it. I don’t particularly mind the idea
of widescale tests for assessment; I loathe the idea of widespread *bad*
tests for assessment, and that seems to be what we’re frequently stuck
with.
The phrase/clause thing is messy. Since I’m teaching
college classes, I go ahead and bring it up *as* an example of a
labeling problem. As far as I can tell, there’s a split between British
and American terminology that dates to about the last third of the nineteenth
century. Before that, people weren’t talking in a very organized way
about word groups; the Latinate model of focusing on individual words,
and of viewing all grammar as relations between (not among!) individual words,
was still in play. In the U.S., consensus developed around the notion that a
clause had to have a finite verb, and since subject/verb agreement is one of
the markers of finiteness, the clause therefore has to have a subject (nominative,
not just “agenty”) as well. The British seem to have focused more
on whether or not the unit had an event-like structure, with a process and
things that filled roles in the process, so “non-finite clause” isn’t
oxymoronic in British practice (some of the British work also calls NPs, VPs,
etc. “groups” and reserves “phrase” for (arguably)
exocentric units like PPs). Quirk et al. appear to have one foot solidly
in the British tradition, but take care not to get stuck in it.
Bill Spruiell
Dept. of English
Central Michigan University
From: Assembly for the
Teaching of English Grammar [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Castilleja,
Janet
Sent: Thursday, December 11, 2008 1:47 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Clause or Phrase
How
would you analyze this: Once upon a time, there was a prince named
Joe.
Do
you analyze a prince named Joe as a noun phrase with a participle phrase
modifying the noun head, or as a participle clause? I’ve always
called these non-finite constructions reduced clauses or participle clauses,
but I have run into a problem. In my grammar class for pre-service
teachers, I start with noun phrases. When I teach noun modification, I
want to teach students about post-modification, but they really don’t
know anything about finite and non-finite verbs yet, nor do they know much
about clauses. So this semester, I decided I would just call them
participle phrases which modify nouns. But then I was in trouble when we
got to clauses because I wanted to call then reduced or non-finite
clauses. By that time, the students knew enough to say “Hey wait a
minute! Didn’t you just tell us those were phrases?” At
least I know they were listening in October.
Also,
do you call ‘Joe’ a retained object complement, or is there a
better way to label this?
How
about this: Joe baked a cake for me. Can I just go ahead and call
‘Joe’ an indirect object? It means exactly the same this as Joe
baked me a cake.
This
is an on-going problem for me, because, even though I try to teach them a
pretty straight forward descriptive-structural-functional view of syntax (Quirk
et al is my bible), with a little discussion of prescriptivism thrown in so
they’ll know what to expect when they get into the schools, I find that
frequently there is more than one way to analyze a given structure. This
disturbs my students. They want to know the ‘right’ way, and
it better be the way that it is gong to show up on the subject area test they
have to take. Do you think there is any consensus on the
‘best’ grammar approach to teach pre-service teachers? This
is not a trivial issue, since they have high-stakes tests (for themselves and
their students) principals and parents in their futures.
Comments?
Janet
Castilleja
To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's
web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select
"Join or leave the list"
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/