There’s also an inalienable possession factor
involved. If I say, “Geoff is a friend of mine”, I’m
saying that he is an acquaintance with whom I’m on friendly terms.
If I say, “Geoff is my friend,” then I’m saying that Geoff belongs
to that small circle of trusted, close friends. “A friend of
Summers’s” refers to someone in that outer circle of friends.
Because we don’t hear apostrophes, “a friend of Summers”
would be ambiguous and probably avoided, at least in careful writing. “Summers’
friend” would be someone close to Summers, and apparently the reporter is
making a careful distinction in his/her choice of genitive construction.
“Inalienable possession,” by the way, is a grammatical
term that I’ve stretched a bit to apply to English. We don’t
have a strong alienable/inalienable grammatical marking in English, although it
does occur. Body parts and things closely associated with the body may be
inalienable and other objects alienable. This shows up in contrasts like “The
snowball hit me on the knee/my knee” vs. “?on the
briefcase/on my briefcase. With inalienables we tend to use the article,
with alienables the genitive pronoun. Other languages code
alienablility much more explicitly and consistently.
This is a truly picky point, but I prefer “genitive”
to “possessive.” “Possessive” is one of the many
functions of the genitive but clearly not all genitives are possessive: “the
car’s bumper” (partitive), “my hometown” (associative),
etc. Back in the 80s we hired a new literature faculty member at Ball
State, a very good feminist critic. We were having coffee one morning
when I referred to “my wife.” My colleague objected to my use
of the possessive with reference to a spouse, whom I most assuredly do not
own. What followed was a critical discussion of criticism and
grammar.
Herb
From: Assembly for the
Teaching of English Grammar [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of DD
Farms
Sent: 2009-10-11 18:49
To: [log in to unmask]
Subject: possessive question
At 01:49 PM 10/11/2009, Geoffrey Layton wrote:
In
this week’s edition of The New Yorker, there is an article that
includes these two quotes about Larry Summers: “According to a
friend of Summers’s, Harvard had wanted . . . Two questions arise from these quotes.
First involves the formation of the possessive with a proper name ending in
"s." The writer adds “…’s” to Summers’s
name in the possessive case - but shouldn't the possessive be Summers' - or didn't
it used to be?
DD: Varies by the style book of the publication.
Second,
why is the possessive necessary at all? Why not “friend of
Summers” . . .
DD: Would you say, "A former friend of I? A former friend of me?" I
suspect you would use the possessive first singular. "A former friend of
mine."
To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's
web interface at: http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html and select
"Join or leave the list"
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/