Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Fri, 23 Jan 2009 00:30:13 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Scott Catledge
Professor Emeritus
Colm Dubh H.E.
I had two interesting (to me) incidents this weekend while I was consulting
people on names at a Highland Games in Metro Orlando.
The first was when I realized that I had stated that, historically, Galician
was a dialect of Portuguese--in lieu of the opposite. I caught my error
immediately and stated, "I stand corrected: the opposite is true." The lady
asked why I had said "I stand corrected"; she had never heard the term and
her ancestors had been here over a century. Has this expression passed from
use? Am I the lone user?
Number two at the same Games was a person asking what "in lieu of" meant.
Both appeared to be educated Caucasians from the Middle Atlantic states and
were around 50.
Comments?
I do not often say or email "I stand corrected" but I very frequently say,
'in lieu of.' I use 'stead' principally in expressions such as 'in his
stead.'
N. Scott Catledge, PhD/STD
Professor Emeritus (ret.)
history & languages
To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at:
http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html
and select "Join or leave the list"
Visit ATEG's web site at http://ateg.org/
|
|
|