ATEG Archives

December 2014

ATEG@LISTSERV.MIAMIOH.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show HTML Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
GERALD W WALTON <[log in to unmask]>
Reply To:
Assembly for the Teaching of English Grammar <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 3 Dec 2014 21:41:17 +0000
Content-Type:
multipart/alternative
Parts/Attachments:
text/plain (904 bytes) , text/html (5 kB)


In the following sentence, would you interpret the term "peacekeepers" as meaning "all peacekeepers" or "some peacekeepers"?



My guess is that the person who wrote the sentence meant all.



But I think it could be interpreted either way. Take “Eighteen year olds should be allowed to vote.” Readers know there are qualifications—person should have registered, should not have committed a felony. One assumes, I think, that all of the peacekeepers have met certain qualifications and that all are therefore empowered.



I don’t think of any linguistic rule that applies.

Gerald





United Nations peacekeepers should have the power to engage in     offensive operations.





To join or leave this LISTSERV list, please visit the list's web interface at:

     http://listserv.muohio.edu/archives/ateg.html

and select "Join or leave the list"



Visit ATEG's web site at http://ateg.org/


ATOM RSS1 RSS2